Provenant du carnet de 12 timbres illustrés par des dictons ou expressions connus qui font référence à des animaux
Commentaire
"Donner sa langue au chat" : renoncer à trouver ou à deviner une solution. L'expression n'apparaît qu'au XIXe siècle. Auparavant, l'on disait "Jeter sa langue aux chiens" (Mme de Sévigné). Puis, "Mettre quelque chose dans l'oreille du chat" (George Sand), c'était
lui confier quelque chose qui devait rester secret, oublié. Le chat avait donc connaissance de beaucoup de choses sans pour autant être capable de les divulguer, il y a peu d'animaux qui parlent. Une autre possibilité, le chat paraît moins féroce que le chien.
"Donner sa langue au chat" : renoncer à trouver ou à deviner une solution. L'expression n'apparaît qu'au XIXe siècle. Auparavant, l'on disait "Jeter sa langue aux chiens" (Mme de Sévigné). Puis, "Mettre quelque chose dans l'oreille du chat" (George Sand), c'était